Ady Endre
I. Élete
1.
szül. 1877. nov. 22. Érmindszent (Erdély; ma Románia)
családban elevenen él lecsúszás dacos keserűsége
iskolái: Érmindszent, Nagykároly, Zilah
1. kinyomtatott költeménye: 1896. márc. 22.: Márc. 20 ®
Szilágy c. lapban
1896.: debreceni jogakadémia, de nem köti le a jog
hat rá: August Comte, Friedrich Nietzsche (régi ítéleteket romboló gesztus, dionüszoszi életmámor, felsőbbrendű ember jogait hirdető tanításai)
első kötete: 1899. jún. Debrecen: Versek
1900. jan.: nagyváradi Szabadság munkatársa ®
Nagy Endrétől, Biró Lajostól sokat tanul; gazdag és művelt polgárság körében kitágul irodalmi és politikai látóköre
nagy hatással van rá a polgári radikalizmus politikai programja ®
harc a magyarság kulturális és szociális elmaradottsága ellen
cél: addig uralkodó osztályok hatalmának megtörése; munkásság és parasztság gazdasági és műveltségbeli felemelése
Nagyvárad: hosszabb ideig tartó szerelmi viszony egy orfeumi táncosnővel ®
vérbajt kap ®
Mihályi Rozália csókja c. novella
2. Léda
nagy szerelem: Diósy Ödönné Brüll Adél kivételes intelligenciájú, széles érdeklődési körű, irodalom iránt fogékony, Párizsban élő magyar asszony
Adél (Léda) kiemeli Adyt a vidéki város szűk lehetőségei közül; magával viszi Párizsba
1903. szept. Nagyvárad: Még egyszer c. verseskötet ®
visszhangtalan
1904-05. Párizsban van
itthon feszült politikai légkör ®
úri Mo. bojkottja; radikálisok, szocdemek támogatása
1906. febr.: Új versek c. kötet ®
nagy ellenállás (Ady nyelv ízlés, észjárás, költői magatartás és látásmód tekintetében egészen más, mint a megszokott)
érthetetlenséggel (szimbolizmus), erkölcstelenséggel (szerelmi költészet), hazafiatlansággal, árulással (magyar sorsról írt versei) vádolják
űzött vadnak érzi magát ®
Párizsba menekül
1907. dec. Vér és arany c. verseskötet ®
fokozza az ellene irányuló rosszindulatú harcok hevességét
1908.: Nyugat főmunkatársa ®
Ady védelme, ellentámadás
örökös anyagi gondok; éjszakai, bohém élet
1914-ig évente kötetek ®
népszerűség, siker
- 1908. Illés szekerén
- 1909. Szeretném, ha szeretnének
- 1910. A Minden-Titkok versei
- 1912. A menekülő Élet
- 1913. A Magunk szerelme
- 1914. Ki látott engem?
1912. ápr.: Lédával való viszonya megszakad ®
Elbocsátó, szép üzenet: kegyetlen, igazságtalan, gyilkosan gőgös vers
3. Csinszka
1911-től Boncza Berta (Csinszka; tkp. nagyon távoli rokon) leveleket ír Adynak ®
kezdetben szigorúan rokoni hang egyre bensőségesebb, intimebb, szerelmesebb, rajongóbb
1915. márc. 27. Budapest: esküvő (Ady aggálya: magához láncolhat egy fiatal lányt?)
Csinszka-versek: megnyugvás, ifjú asszonyba kapaszkodó reménykedés
Ady kialakult életstílusa nehezen bírja a kötöttségeket; nyűgnek érzi az állandóan körülötte nyüzsgő fiatalasszony szerető gondoskodását
Ady egészsége romlik; lelkileg összetöri a háború. Meggyőződése: háború mindenképpen a magyarság történelmi tragédiájához vezet
aggódik Erdélyért, siratja a magyarságot és az eltévedt emberiséget
1918. aug.: A halottak élén c. kötete
1923.: Az utolsó hajók 1914 óta összegyűlt versei
1918 ősze: betegsége beszédkészségét támadja meg; szellemi bénulás jelei
1918. okt. 31.: őszirózsás forradalom nem az Ady által várt és egész életében sürgetett, országot megújító forradalom, hanem a háborús összeomlás miatti pánik és kétségbeesés
Vörösmarty Akadémia elnökévé választják ®
megnyitó beszédét nem tudja végigmondani
1919. jan. 27.: meghal
4. Költészete ált.
- hazai líra nyelvének megújítója
szimbolista stílus; újszerű költői képanyag; merész szerelmi líra; maradi műveletlenséget ostorozó hang; gőgös, arisztokratikus önszemlélet
profetikus szerepet tulajdonít önmagának; átéli és művészi erővel fejezi ki a lét és a magyar lét minden fájdalmas korlátját, bűnét, problémáját
Messiás is akar lenni, aki a magyarságot európai helyzetének kritikai önszemléletére akarta ráébreszteni
II. Magyarság-versek
1. Bev.
Ady művészi törekvésekben és életformában messze szakad a feudális maradványokkal terhelt falusi Mo. szűk körű provincializmusától
újfajta, kritikai jellegű nemzetszemléletet, hazaszeretetet tudatosít
harca a szellem harc a szellemellenes korlátoltsággal szemben
keserű, támadó, nemzetostorozó indulat
nemzetféltés, szorongás ®
keserű, átkozódó, ostorozó költemények
mindegyikben hangot kap a tiltakozó keserűség s a tehetetlenségből fakadó fogcsikorgató düh
magyarság nemzeti vétke: akarathiány, tenni nem tudás, hencegő dicsekvés, tettekben való patópálos tehetetlenség
2. A magyar Ugaron (1905)
képre épülő vers ®
negatív képsor
költő szemében a táj elátkozott föld, ahol minden és mindenki pusztulásra ítéltetett. Ugar = Mo. elmaradottsága; virágok (pozitívumok) nélkül
szimbólumba átváltó metaforák sora nem vizuálisan elképzelhető konkrét tájat ábrázol, hanem belső látásunkat ragadja meg riasztó látomásként
feszítő, cselekvésre izgató ellentétekre épül (elvadult táj ®
¬
szűzi föld; virág ®
¬
dudva, vad indák stb.)
képek, jelzők: nagy lehetőségekre, föld gazdag termékenységére utalnak, ugyanakkor az eldurvult, műveletlen világ leverő élményét fejezik ki
vers kompozíciója: lefelé menő, aláhulló
1-2. vsz.: lírai alany aktív; 3-4. vsz-ban az Ugar ®
régmúlt szépségeket idéző hős tehetetlen rab lesz az indák fojtogató gyűrűjében
ugar-léttel szemben a virág-létre vágyó lírai én sorsa a közönségességben való elveszés
magyar föld az elvetélt lehetőségek hazája
visszautasítja az önámítást; Mo. szerinte konzervatív, elmaradott
3. A Hortobágy poétája (1905)
Hortobágy poétája tkp. Petőfi
téma: a művész tragédiája ®
saját koruk nem ismeri a művészetet
költőt, aki új eszméket akar írni, saját kora visszafogja
szerkesztésmód: ellentétekre épül: szimbolikus jelentésű művészportré ®
¬
durva környezet
“kúnfajta, nagyszemű legény” más, int a többi: befelé élő, érzékeny lélek; élet mámorító, varázsos értékei foglalkoztatják
csorda és a csorda-népek csak állati vegetációra képesek
művészet megsemmisül; senki nem tart rá igényt
beteljesedik a művész-tragédia: szépség, dal elveszett a káromkodó, durva műveletlenségben
Hortobágy poétájának sorsa az elnémulás
kétségbeesett tehetetlenség-érzés
“mégis-morál”: ő megírja a verset, nem hagyja magát eltiporni
4. Góg és Magóg fia vagyok én
induló vers; ars poetica és programadás; írói szándékainak összessége
Ady mélyen hívő (református) ®
sokszor használ bibliai motívumokat
vállalja magyarságot és a modernséget is
ellentétekre épül: cselekedni vágyó én ®
¬
cselekvést megakadályozó “ti”
1-2. vsz.: bezárt, elátkozott, pusztulásra ítélt néphez való sorsszerű kötődés és teljes azonosulás;
Ady nyugatról akar betörni új idők új dalaival (népe kiszabadításának vágya, megváltásának reménye)
“elátkozza Pusztaszer”: jelen haladást gátló hatalmasságai ®
tehát nem az egész magyarság, csak az államvezetés
“hiába” ®
¬
“mégis”: küldetés reménytelensége ®
¬
szembeszegülés daca
régi magyar történelemből vett szimbólumok (Verecke ®
honfoglalás; Dévény ®
ny-i kapu volt)
költemény kulcsszava: “új” ®
nem a nemzeti hagyományokat tagadja; jövő fejlődését összekapcsolja múlttal
mégis-morál: meg nem alkuvó, kemény, büszke dac
5. A magyar Messiások (1907)
feltűnik országának elmaradottsága, reménytelen küzdelme a fejlődésért
bibliai szimbólum, gondolati párhuzam: nép a Messiástól reményeinek megvalósítását várja ®
magyar Messiások rosszabb helyzetben vannak: harcuk hiábavaló, céltalan, meddő áldozat ®
magyar jelen haladást gátló hatalmai minden megváltási szándékot halálra ítélnek
konok dac, kitartás, önfeláldozás: Messiások újra és újra, ezredszer is vállalják megváltást ígérő küldetésüket
pesszimizmus, kilátástalanság, cél nélküliség hatja át
6. Nekünk Mohács kell
- legkönyörtelenebb népostorozó verse
vers nyelvi anyagát erős indulat, vádló keserűség alakítja
párhuzamosan felépített strófák anaforaszerűen ugyanazzal a feltételes mondattal kezdődnek ®
szenvedélyes érzelmeket, haragot, dühöt közvetítenek
erélyes tiltó és felszólító mondatok ®
sújtás, verés követelése
indoklás: magyar szolgafajta; éretlen, akaratgyenge, széthulló, önmagát megszervezni képtelen nép
vers végén békesség elutasításának legdöntőbb, kétségbeesett érve: nemzeti pusztulás lehetősége. Ady szerint állandó sorscsapások nélkül elpusztulna a nemzet
Ady azonosul népével, maga is vállalja a sújtó csapásokat
7. A fajok cirkuszában (1910)
“századokkal nálunk előbbjáró kultúrtársadalmaktól” való lemaradásunk miatt érzett tragikus szomorúság szólal meg
magyarság képtelen felküzdeni magát a történelemformáló népek sorsába ®
sorsa a másolás, az epigon lét; következménye az eltévedés, reménytelenség, komor céltalanság
tragikusan ironikus verslezárás: az élet itt groteszk komédia
8. A föl-földobott kő (1909)
hazájához való sorsszerű kötődésének egyik legszebb vallomása
Ady vállalja magyarságát népének hibáival együtt; osztozni akar fajtájának elrendeltetésszerű sorsában, akár pusztulásában is
vers címadó metaforája szükségszerűséget, determináltságot, végleges helyhez kötöttséget hangsúlyozza
érzelmek mozgása ellentétes irányú
fenn ®
¬
lenn; messze-távol ®
¬
közel ®
feszültség
lélek szándéka: lenti világból messze tornyok magasába menekülni ®
törvényszerűen visszazuhan a földre
Ady tiltakozik kisszerű sorsa, a menekülés lehetetlensége ellen
visszahullás keserűségébe - paradox módon- annyi szeretet, ragaszkodás, ellágyuló gyöngédség keveredik, mely végül megsemmisíti az eltávolító vágyak erejét
nem büszkén és dicsekedve, hanem meghasonlottan és szomorúan, de megvallja magyarságát, hazája iránti hűségét, népével való azonosságát
utolsó strófa feljajdulása végzetszerűséget fejezi ki
széthúzó erők és vágyak harca eldőlt; győzött a hazához fűző ragaszkodás
III. Háborúellenes versei
1. Bev.
1914. júl: 1. vh. kitör ®
Ady költészetének középpontjába magyarság féltése kerül
1. pillanattól elutasítja háborút
gyűlöli a vérontást, emberi javak pusztítását; szava az emberi természet tiltakozása a háború ellen
apokaliptikus képekben jelenik meg az értelmetlen, egész emberiséget fenyegető öldöklés
háborús években közelmúlt átértékelődik; humánus értékeket őrző ‘Tegnappá” válik, ahol még hinni lehetett a biztató Jövőben
új küldetéstudat: emberiség nagy kincseit kell “bekvártélyoznia béna szivébe”, hogy átmentse ezeket “egy új emberű új világ” számára
háttérbe szorul a szerelem és Isten, előtérbe kerül a halál és a közéleti líra
nemzetostorozó hangot felváltja a szánalom, sajnálkozó részvét
2. Emlékezés egy nyár-éjszakára (1917. febr.)
A halottak élén c. kötet első nagy verse
prófétai látomás
cím alapján romantikára várunk ®
¬
vers negatív tartalma
Képi világ
- látomás, szimbolista vers ®
képek fontosak; tele vannak feszültséggel
- nem egységes képrendszer, hanem képtörmelékek sorozata
- világ kifordult saját magából ®
erre utal vers “összevisszasága” is
- 1. kép: hagyományos, régi szimbólumok (hold, angyal)
- 2. kép: vidéki otthon meghitt melege (többes szám - csikónk)
3. kép: Adyra jellemző szimbólumok
Tér
1. képsor: égből, kozmikus távolságból indít; felülről néz rá a világra ®
Apokalipszis világa; általános pusztulás
2. képsor: miniatűr világ; család - személyesen elvesztett otthon
minden elpusztul, világ rendje felborul - fenyegető, irracionális, érthetetlen dolgok történnek a világon
világot elsüllyesztő éjszaka a teljes értékpusztulás tragikusmegérzését sugallja
3. képsor: jellegzetes embertípusok; kisebb csoportok bemutatása
társadalom erkölcsi értékrendje felborul; erkölcsileg senkik uralkodnak
4. képsor: versszint megemelése ®
általános emberről beszél
ember kicsi; minden etikai érzékét elvesztette
külső világ, természet is kritikus, elítélő, ellenséges; idegen
zárás: magas - mindenkiről beszél
új apokalipszisi gondolat; minden embere beleköltözik a rossz; nemcsak az erkölcs változik, a józan ész is megrészegül
elszabadul a pokol ®
utolsó mentsvárként Istent keresi, de az sincs
Forma
nincsenek versszakok, nem tagol strófára. Ok: személyes látomás a világról alig szerkeszthető ®
tagolás az ívet törné meg
Műfaja
rapszódia; alkotó erős érzelmeinek feszültsége szétfeszíti a formát
képek nem racionálisak, mert az érzelmek feszültsége a racionalitás határain kívül van
egy húzásban megírt; lendületes
refrén nem igazán tagolja a verset; inkább a feszült, fenyegető hangulatot nyomatékosítja, szuggerálja
3. Az eltévedt lovas (1914. nov.)
téma: háború ®
pusztuláson keresztül jelenik meg
eltévedt lovas magyarság jelképe
strófákra tagolt, szabályos vers ®
nem viharos érzelmi kitörés
1. strófa: vak ®
céltalan, eltévesztett út
múltunk elpusztult. Múlt emlékei életre akarnak kelni - magyar múlt feléledne
2. strófa: gazdag múlt pusztuló képei
Múlt felébred; “kielevenedik”
3. strófa: múlt kitör leláncoltságából; betelepíti sivár jelent
nem biztos, hogy a felelevenedő múlt jó
4. strófa: megint a jelen sivársága
fogyatkozott számú ember ®
háború; tömegnyomor
5. vsz.: múlt megint megelevenedik, de ez is csak ködösen
6. vsz.: erőteljes, skandálásszerű felsorolás; múlt felelevenedik
7. vsz.: eltévedt lovas képe átalakul. Múlt új utakat keres magának, de nincs fény, falu (menedék) Falu = magyarság + élet
8. vsz.: faluk alszanak ®
vegetálás
múlt rémei újra megjelennek
9. vsz.: záró keret
keret lényege: körkörösség; innen nincs kilábalás ®
teljes reménytelenség
múlt egyetlen értéke, hogy tele volt élettel
Monarchia robbantotta ki a háborút ®
eltévesztettük az utat nemcsak a múltban, hanem a jelenben is
mégis-morál: - nem látja a célt, de még mindig létezik és üget
- újra és újra nekivág (körkörösség)
- hajdani eszelősök - ő is az
4. Ember az embertelenségben (1916)
költői és emberi helytállás bizonyítéka
téma: háború borzalmai + űzött magyarság
tehetetlenség kínzó érzése - idő összezavarodása
1. vsz.: metonímiák sora jelzi az egyén testi-lelki tépettségét
metonímiák mutatják háború öldöklő iszonyatát is
idő összezavarodik; józan tájékozódás lehetetlen ®
tehetetlenség kínzó érzése kiteljesül; elbizonytalanodás, kétségbeesés
halotti cselekvésképtelenséggel szembeszegül “mégis” dacossága
másokért kell élnie, át kell mentenie a jövőnek az emberiség múltban kiküzdött értékeit, meg kell őriznie a “szebb tegnap” reményeit a holnap számára
zárás: újra háború iszonyata
utolsó kiáltás nem gyűlölködő nacionalizmus, hanem emberség hangos követelése embertelenség idején
5. Őrizem a szemed (1916.)
- öregedő férfi féltő szerelmi vallomása (Csinszka-vers)
- témája főleg a társra találás vigasza; a háború közepette védő, óvó otthon békéje, nem pedig szerelmi szenvedély
- Ady Csinszkában főleg a társat, és nem a nőt látja
vers nyugalmat áraszt magából
felszín idillikus nyugalma mélyén rejtve, titokban ott a halál közelsége is
forma: rövid, tömör
nyelvezet egyszerűbb; nincs Adyra jellemző egyéni szimbólum
hagyományos szimbólumokat használ
nyugodtabb hang, egyszerűbb forma kiegészítve egyszerű szimbólumokkal
2 ember kapcsolata halálvárásra, félelemre és főleg a társkeresésére épül